Anche qui va coperto con un Quadrato il punto centrale del lavoro e fissato con 4 spillini. |
Auch hier habe ich den Mittelpunkt der Arbeit mit einem Quadrat bedeckt und mit 4 kleinen Stecknadeln befestigt. |
Questa volta ho lavorato con un altro metodo. La piegatura rimane visibile e forma un decoro in più. |
Dieses Mal habe ich mit einer anderen Metode gearbeitet. Die Faltung des Dreiecks bleibt sichtbar und formt noch eine andere Dekoration. |
Dopo il primo giro in un colore, va lavorato il secondo, nel lo stesso modo, spostato, però con un altro colore. |
Nach der ersten Reihe, in einer Farbe, wird die zweite Reihe genau so, aber in einer anderen Farbe, versetzt, gearbeitet. |
Qui vedete bene, come viene fissata la punta. |
Hier seht ihr gut, wie die Spitze befestigt wird. |
Dopo il secondo giro sie fa il terzo, cambiando colore e spostando i triangoli. |
Nach der zweiten Reihe, kommt die dritte, die Farbe gewechselt und die Dreiecke wieder versetzt. |
Vedete, che sembrano di nuovo le foglie di un carciofo. |
Seht ihr, dass sie wieder wie die Blätter einer Artischocke angerichtet sind. |
L'ultimo giro e la prima metà è pronto. |
Die letzte Reihe und die erste Hälfte ist fertig. |
Dopo va tagliato via tutto in torno, il nastro, che sporge. |
Danach wird alles überstehendes Band ringsherum, abgeschnitten. |
Adesso viene girato la Forma e lavorato l'altra metà. |
Jetzt dreht ihr die Form und arbeitet die andere Hälfte. |
Dopo l'ultimo giri viene anche qui, tagliato via tutto il nastro sporgente. |
Auch hier wird nach der letzten Reihe das überstehende Band, abgeschnitten. |
Il lavoro al carciofo è cosi terminato. |
Die Artischockenarbeit ist somit beendet. |
Adesso deve essere soltanto decorato. |
Jetzt muss es nur noch dekoriert werden. |
Io ho usato della passamaneria dorato. |
Ich habe goldene Bordüre verwendet. |
Li ho fissato intorno sempre con spillini a distanza regolare. |
Ich habe sie in gleichmässigen Abständen ringsherum mit kleinen Stecknadeln, befestigt. |
Credo, che il cuoricino è perfetto anche per la festa della Mamma Ich glaube, dass das Herzchen auch für den Muttertag, perfekt ist. |
Ciao a tutti, Ulla
un vostro commento mi fa piacere.
ein lieber Komment macht mir Freude.
wunderschön!
RispondiEliminaLG Elma
Wat schitterend gemaakt Ursula.
RispondiEliminaLiefs Riet.xx
RispondiEliminaHallo Ulla,
das sieht sehr aufwendig auf. Sieht toll aus.
L.G.KarinNettchen
Wauuuu
RispondiEliminaquore belissimo,
grazie per tutorial
bacio Tamara
Caspita il risultato è sorprendente!!! Bravissima, e grazie per le istruzioni!
RispondiEliminaBacioni
Robi
Bravissima Ulla...è spiegato in modo perfetto e così vedendo foto per foto non sembra neanche difficile...
RispondiEliminaHai ragione è perfetto anche per la festa della mamma...o magari per una bomboniera per un matrimonio o comunione...ora è periodo!!
Grazie del tutorial ....
ciao Lucia